Periódico elDinero

Comercio

Aduanas renueva formularios fronterizos e incluye transcripción en francés

Agencia EFE Por: Agencia EFE Santo Domingo 0 Compartir 11 de agosto, 2019
fachada dga

La Dirección General de Aduanas (DGA) informó este domingo que por primera vez en casi 80 años actualizó sus formularios operativos en frontera, ahora con la inclusión de su transcripción en francés, premisa para las aduanas del mundo, de incluir un segundo idioma.

Los formularios, que databan de 1940, fueron sustituidos por las versiones revisadas y comenzaron a implementarse el 30 de julio pasado en las administraciones de Dajabón, Elías Piña, Jimaní y Pedernales, con el propósito de hacer más eficiente el servicio a los usuarios, asegurar mayor precisión en los datos estadísticos y optimizar los controles en las aduanas terrestres fronterizas.

Se trata del formulario de “Pago Impuesto de Salida”, generado ahora de manera automática, vía la aplicación interna de la DGA, asegurando la “transparencia” y “agilidad” en la recolección de los tributos; así como el de “Entrada y Salida de Vehículos Utilizados como Medio de Transporte Terrestre”, cuya nueva edición sustituye dos antiguas, simplificando tiempos.

Asimismo, se incluyen las versiones actualizadas del formulario de “Permiso para la Entrada de Vehículos Extranjeros a Territorio Dominicano”; el de “Relación de Equipajes Retenidos a Pasajeros” y el de “Solicitud de Certificado de Mercancías que se Exportan para ser Reimportadas”.

La información de Aduanas indica, además, que el organismo trabajó en el diseño de dos nuevos formularios de control interno para solucionar eventualidades, que son el “Apertura Extraordinaria de Puerta”, cuando sea requerido activar la conexión fronteriza fuera del horario establecido, y el de “Vehículos y Mercancías Rezagadas que llegan en Horario Extraordinario”.


La institución destacó, en ese orden, que como indican las mejores prácticas en el comercio internacional, para los nuevos formularios se eliminaron formatos en desuso, se precisó información en la declaración aduanera y la utilización correcta de la nomenclatura arancelaria.

Esto, para mejorar el control fiscal, la seguridad fronteriza y la facilitación del comercio, así como el tránsito de personas, en un marco de eficacia y eficiencia en el uso de los recursos.

República Dominicana comparte algo menos de 400 kilómetros de frontera terrestre con Haití, cuyos idiomas oficiales son el francés y el criollo haitiano (créole).


¡Suscríbase al boletín!

Suscríbase para recibir en su correo las noticias más importantes sobre economía y finanzas.
SUSCRIBIRME
close-link